Home For Fiction – Blog

for thinking people

Patreon LogoPatreon

poetry

How to Translate Poetry: Rhyme, Meter, Affect, Meaning

April 12, 2020

Translating can be challenging – some words simply don’t have a direct equivalent in another language. Translating prose (a novel or short story) is even more challenging, as the translator needs to also convey affectliterature is more than a sum of its parts, remember. But learning how to translate poetry must be the ultimate challenge for a translator.

With poetry, it’s not just about translating the text in question, conveying the meaningIn the context of this post, meaning refers to the word-by-word meaning; what the narrative talks about.. It’s not even about merely conveying affect, as with prose. Instead, to translate poetry you need to worry about several things at once: meaning, affect, meter, and possibly rhyme.

If you put all these elements together, you might wonder how on earth can poetry be translated at all!

As someone who has translated poetry, I can tell you it’s possible. But yes, it’s super hard to do properly. In today’s post I’ll share with you some tips that will help you translate poetry effectively, intelligently, and – above all – respecting the original author.

how to translate poetry
To translate poetry efficiently, you must find the perfect balance between meaning, affect, meter, and rhyme
(more…)

A Poem for the Fall (excerpt from the Self versus Self Project)

August 12, 2019

I know, I know, it’s still summer. At least in some parts of the world. In the southern hemisphere August is the last month of winter. And in Finland, summer is the time of the year that it can be sizzling hot or snowing. It’s all a mater of perspective. This is what this poem for the fall conveys.

Note: what follows is an excerpt from my Self Versus Self project, that contains a narrative poem and a literary-fiction novel. It’s not available for sale, but see the bottom of this post for info on how to download it for free.

poem for the fall
Fall can be a time of melancholy; or elation. It’s all a matter of perspective. This is what this poem for the fall attempts to convey
(more…)

Romantic Poets and Jinjer’s “Pisces”: Meaning, Duality, and the Human Tragedy

June 19, 2019

Hell, what a title, huh? Only a madman like myself could find a connection between Romantic poets and a modern band like Jinjer. But before we talk about Jinjer’s “Pisces”, meaning, duality, and the human tragedy, there’s something you need to know about Romantic poets.

They were bad-ass motherfuckers.

They were obviously the rock stars of their day – including drug use – in that they talked about things nobody else dared to. Romantic poets, in general, had the personal integrity to express what they believed. As a result of this integrity, they also often shared another characteristic.

They were tormented souls.

Perhaps it feels confusing to you to hear that. Can a bad-ass really be a frail, introvert creature, haunted and often misunderstood by society?

That’s what we’ll be talking about today. Drawing from Romantic poets such as William Blake as well as a song by a modern band, Jinjer’s “Pisces”, meaning, duality, and the tragedy of human existence will come full circle.

Jinjer's pisces meaning
Romantic poets, Jinjer’s “Pisces”, meaning, duality, humanity. Some things are timeless and pervade all cultural instances
(more…)